你们国家的习俗是如何给予小费的?
讨论问题
- 1.你们国家的习俗是如何给予小费的?1. When is it customary to give a tip in your country?
- 2.你通常会给小费吗?为什么?2. Do you usually give a tip? Why/why not?
- 3.你怎么知道给多少小费?3. How do you know how much tip to give?
- 4.你在度假时会给更少或更多的小费吗?为什么?4. Do you tip more or less on vacation than at home? Why?
- 5.你给过的最高的小费是多少?5. What's the highest tip you've ever given?
- 6.为什么给小费很重要?6. Why is it important to give a tip?
- 7.哪些工作的小费占收入的很大一部分?7. In which jobs does tipping make up a large part of the salary?
- 8.即使服务不好,你也应该给小费吗?为什么?8. Should you always tip, even if the service wasn't good? Why/why not?
- 9.哪些专业群体平时不收小费但在你看来应该收?9. Which professional groups usually don't get tips but should in your opinion?
- 10.不同国家之间的小费文化有什么差异?10. What cultural differences are there in tipping in different countries?
词汇
小费 (xiǎofèi) - tip
习俗 (xísú) - custom
工资 (gōngzī) - wage
职业群体 (zhíyè qúntǐ) - occupational group
一般来说 (yībān lái shuō) - generally
服务 (fúwù) - service
餐厅顾客 (cāntīng gùkè) - restaurant customers
小费法 (xiǎofèi fǎ) - tipping law
款待 (kuǎndài) - hospitality
金额 (jīn'é) - amount
实用短语
在餐厅小费是很普遍的。
It is common to give a tip in restaurants.
在德国一般给小费5%到10%。
In Germany, the tip is generally 5 to 10 percent.
我觉得服务好时应该给小费。
I think one should give a tip when the service was good.
有些人会给更多小费以表达他们的感谢。
Some people give more tips to show their appreciation.
小费可能是许多员工重要的收入来源。
Tips can be an important source of income for many employees.